Соглашение о расторжении договора на русском и итальянском языке


Соглашение о расторжении договора 

совместно именуемые “Стороны”, заключили настоя¬щее Соглашение о расторжении договора подряда № _______  от _______ года (далее – «Договор») о нижеследующем:
1. Общие положения
1.1. Стороны пришли соглашению о расторжении Договора с [укажите, пожалуйста, дату] (далее – «Дата расторжения»).
1.2. Стороны подтверждают, что на Дату расторжения Подрядчиком были выполнены работы, указанные в Приложении № 1 к настоящему соглашению (Далее – «Работы, выполненные на момент расторжения договора»).
1.3. Общая стоимость Работ, выполненных на момент расторжения договора составляет [укажите, пожалуйста, сумму]
1.4. Заказчик не имеет претензий к Подрядчику по срокам и качеству Работ, выполненных на момент расторжения договора. 
1.5. Подрядчик подтверждает получение от Заказчика платежа на сумму [укажите, пожалуйста, сумму] за Работы, выполненные на момент расторжения.
1.6. Заказчик обязуется осуществить полную оплату Работ, выполненных на момент расторжения, а именно уплатить сумму в размере [укажите, пожалуйста, сумму] в срок не более [укажите, пожалуйста, количество дней] с момента подписания настоящего Соглашения.
1.7. В целях компенсации убытков Подрядчика, вызванных досрочным расторжением договора по инициативе Заказчика, Заказчик обязуется уплатить Подрядчику сумму равную _______ Евро.
2. Конфиденциальность

2.1. Каждая из сторон согласилась считать текст настоящего договора, а также весь объем информации, уже переданной и которая будет передаваться впоследствии сторонами друг другу при заключении настоящего договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из настоящего дого¬вора, конфиденциальной информацией другой стороны, а в пределах, допускаемых действующим зако¬нодательством, каждая  из Сторон  согласилась считать всю вышеизложенную информацию коммерческой тайной. 
2.2. Каждая из сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (делать доступной третьим лицам, кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания закона, либо случаев, когда любая из сторон в письменной форме даёт согласие на предоставление конфиденциальной информации, определяемой в соответствии с п. 5.1 настоящего договора, треть¬им лицам) конфиденциальную информацию другой стороны, к которой она получила дос¬туп при заключении  настоящего договора и в ходе исполнения обязательств, возни-кающих из договора.
2.3. Каждая из сторон обязуется возместить другой стороне в полном объеме все убытки, причиненные последней разглашением ее конфиденциальной информации в нарушение пп. 5.1 и 5.2 настоящего договора.
3. Заключительные положения
3.1. По согласованию Сторон данный Договор регулируется законодательством Российской Федерации. Ко всем вопросам нерегулируемым положениями настоящего Договора будет применятся действующее законодательство Российской Федерации.
3.2. Текст настоящего договор составлен на русском и итальянском языках в двух оригинальных экземплярах, имею¬щих равную юридическую силу, по одному для каждой из сторон.
3.3. При расхождении текста на русском и итальянском языках, текст на русском языке имеет преимущественную силу.
4. Адреса и реквизиты сторон:

Risoluzionedel contratto 

congiuntamente denominati  “Parti”, hanno sottoscritto il presente accordo di risoluzione del contratto N. _______  di data _______ (in seguito il - «Contratto») in merito a quanto segue:

1. Disposizioni Generali
1.1. Le parti concordano che la risoluzione del Contratto avviene in data [inserire per cortesia la data] (in seguito – «data di risoluzione»).
1.2. Le Parti confermano che al momento della risoluzione del Contratto, l’Appaltatore ha eseguito i lavori specificati nel’Allegato N. 1 al presente Accordo (In seguito – «lavori eseguiti sino al momento della risoluzione»).
1.3. Il valore dei lavori esguiti sino al momento della risoluzione del Contratto ammonta a [indicare per cortesia il valore complessivo dei lavori svolti]
1.4. Il Committente non puo’ vantare pretese nei confronti dell’Appaltatore in merito alle tempistiche e qualita’ dei lavori svolti sino al momento della risoluzione del Contratto.
1.5. L’Appaltatore conferma di accettare il ricevimento da parte del Committente del pagamento pari a [indicare per cortesa l'importo] quale corrispettivo per i lavori svolti sino al momento della risoluzione del Contratto.
1.6. Il Committente si impegna ad effettuare il pagamento dei lavori svolti sino al momento della risoluzione, che corrisponde al pagamento di  [indicare per favore la somma ] entro e non oltre [indicare per cortesia il numero di giorni] giorni dal momento della sottoscrizone del presente accordo.
1.7. Al fine di compensare l’Appaltatore per le perdite causate dalla risoluzione anticipata del Contratto per iniziativa del Committente, il Committente si impegna a pagare all’Appaltatore la somma di _______ euro.
2. Riservatezza

2.1. Le Parti di cui al presente contratto hanno convenuto di ritenere come riservato e confidenziale il testo del presente contratto nonchè tutto il volume di accordi, informazioni e notizie di altro tipo già trasmesse o da trasmettersi tra le Parti medesime anche nel corso dell`adempimento delle rispettive prestazioni e hanno convenuto  di ritenere e definire legalmente tutto quanto sopra esposto  come segreto commerciale. 
2.2. Ciascuna delle Parti assume l’obbligo di non divulgare in alcun modo le informazioni riservate dell’altra Parte, alle quali essa abbia ricevuto accesso al momento della sottoscrizione del presente Contratto e nel corso dell`esecuzione dei propri impegni derivanti dal presente Contratto  (rendere accessibile a terzi, oltre ai casi in cui terzi dispongano dei relativi poteri in virtù di una indicazione precisa di legge, oppure dei casi in cui ciascuna delle Parti in forma scritta dia il proprio consenso alla divulgazione a terzi delle informazioni riservate, fissate al punto 5.1. del presente Contratto).
2.3. Ciascuna delle Parti si impegna a risarcire integralmente all’altra Parte tutte le perdite economiche e morali causate a quest`ultima dalla divulgazione di sue informazioni riservate in violazione dei punti 5.1 e 5.2 del presente contratto.

3. Disposizioni finali
3.1. Le parti convengono espressamente che il presente contratto è regolato dalla legge della Federazione Russa. Pertanto le questioni non disciplinate dal presente contratto saranno risolte in conformità con la legislazione vigente nella Federazione Russa.
3.2. Il testo del presente Contratto e` stato redatto in lingua russa ed italiana in due esemplari, aventi uguale valore giuridico, un esemplare per ciascuna delle Parti.
3.3. In caso di divergenza tra il testo in lingua russa e quello in lingua italiana, il testo in lingua russa sarà considerato prevalente.
4. Indirizzi e requisiti bancari delle Parti

1 комментарий:

  1. По работе дали задание перевести соглашение о расторжении договора на итальянский, т.к. наши партнеры итальянцы и деловую документацию ведем на двух языках. Совершенно случайно наткнулась на сайт, раньше о нем не знала. Теоретически, я и сама могла бы сделать перевод, но благодаря этому материалу сэкономила свое время. Соглашение составлено грамотно, все необходимые пункты охвачены. Буду в дальнейшем использовать сайт!

    ОтветитьУдалить