ДОГОВОР №
на выполнение функции иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям техническим регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов.
« » _______________ 2014г.
______________ именуемое в дальнейшем «Доверитель», в лице ______________, с одной стороны, и ______________, именуемое в дальнейшем «Поверенный», в лице ______________, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Доверитель получает, а Поверенный принимает на себя обязательства от имени Доверителя выполнять на территории таможенного союза (Российской Федерации, Республики Беларусь и Республики Казахстан) функции Доверителя в части обеспечения соответствия произведенной Доверителем продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов в отношении следующей продукции: ______________
2. ОБЯЗАННОСТИ ПОВЕРЕННОГО
2.1. Поверенный обязуется:
2.1.1. Обеспечивать подтверждение соответствия продукции требованиям технических регламентов таможенного союза.
2.1.2. Обеспечивать выпуск в обращение продукции, подлежащей обязательному подтверждению соответствия, только после осуществления такого подтверждения соответствия.
2.1.3. Предъявлять таможенным органам, органам государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов, национальных стандартов, а также заинтересованным лицам документы (при необходимости), свидетельствующие о подтверждении соответствия продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (декларацию о соответствии, сертификат соответствия, их копии, либо полученные за пределами территории Таможенного союза документы о подтверждении соответствия ввозимой продукции, признанные в соответствии с международными договорами стран-членов Таможенного союза).
2.1.4. Обеспечивать приостановление или прекращение реализации продукции, если срок действия сертификата соответствия или декларации о соответствии истек либо действие сертификата соответствия или декларации о соответствии приостановлено либо прекращено.
2.1.5. Извещать орган по сертификации об изменениях, вносимых в техническую документацию или технологические процессы производства сертифицированной продукции.
2.1.6. Приостанавливать импорт продукции в Таможенный союз ,которая прошла подтверждение соответствия но не соответствует требованиям технических регламентов, национальных стандартов на основании решений органов государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов.
2.1.7. Сообщать в органы государственного контроля (надзора) в соответствии с их компетенцией в течение десяти дней с момента получения информации о несоответствии выпущенной в обращение продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов.
2.1.8. Довести до сведения Доверителя в течение десяти дней с момента получения информации о несоответствии выпущенной в обращение продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов.
2.2. В случае получения информации о несоответствии продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов Поверенный дополнительно обязуется:
2.2.1. В течение десяти дней с момента получения информации о несоответствии продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов, если необходимо установление более длительного срока не следует из существа проводимых мероприятий, Поверенный обязан провести проверку достоверности полученной информации. По требованию органа государственного контроля (надзора) Поверенный обязан представить материалы указанной проверки в орган государственного контроля (надзора).
В случае получения информации о несоответствии продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов Поверенный обязан принять необходимые меры для того, чтобы до завершения проверки, возможный вред, связанный с обращением данной продукции, не увеличился.
2.2.2. При подтверждении достоверности информации о несоответствии продукции требованиям технических регламентов, национальным стандартам Поверенный в течении десяти дней с момента подтверждения достоверности такой информации обязан разработать программу мероприятий по предотвращению причинения вреда и согласовать ее с Доверителем и органом государственного контроля (надзора) в соответствии с их компетенцией.
Программа должна включать в себя мероприятия по оповещению приобретателей о наличии угрозы причинения вреда и способах ее предотвращения, а также сроки реализации таких мероприятий. В случае, если для предотвращения причинения вреда необходимо произвести дополнительные расходы, Поверенный обязан осуществить все мероприятия по предотвращению причинения вреда своими силами, а при невозможности их осуществления по согласованию с Доверителем объявить об отзыве продукции и возместить убытки, причиненные приобретателям в связи с отзывом продукции.
Устранение недостатков, а также доставка продукции к месту устранения недостатков и возврат ее приобретателям осуществляется Поверенным и за его счет.
2.2.3. В случае, если угроза причинения вреда не может быть устранена путем проведения мероприятий, указанных в подпункте 2.2.2. настоящего Договора, Поверенный по согласованию с Доверителем обязан незамедлительно обеспечить приостановление реализации продукции, отзыв продукции и возместить приобретателям убытки, возникшие в связи с отзывом продукции.
2.2.4. На весь период действия программы мероприятий по предотвращению причинения вреда Поверенный за свой счет обязан обеспечить приобретателям возможность получения оперативной информации о необходимых действиях.
3. ПРАВО ПОВЕРЕННОГО
Поверенный вправе:
3.1. Выбирать форму и схему подтверждения соответствия, предусмотренные для определенных видов продукции соответствующим техническим регламентом, национальным стандартом за исключением отдельных случаев, указанных Доверителем.
3.2. Обращаться для осуществления обязательной сертификации в любой орган по сертификации, область аккредитации которого распространяется на продукцию, которую заявитель намеревается сертифицировать.
3.3. Обращаться в орган по аккредитации с жалобами на неправомерные действия органов по сертификации и аккредитованных испытательных лабораторий (центров) в соответствии с законодательством Российской Федерации за свой счет.
3.4. После совместного обсуждения и с письменного подтверждения Доверителя уполномочить лицо, от его имени представлять в таможенные органы одновременно с таможенной декларацией документы, свидетельствующие о подтверждении соответствия продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (декларацию о соответствии, сертификат соответствия, их копии, либо полученные за пределами территории Таможенного союза документы о подтверждении соответствия ввозимой продукции, признанные в соответствии с международными договорами стран-членов Таможенного союза) при помещении продукции, подлежащей обязательному подтверждению соответствия, под таможенные режимы, предусматривающие возможность отчуждения или использования этой продукции в соответствии с ее назначением на таможенной территории союза.
4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОВЕРЕННОГО
4.1. За нарушение требований технических регламентов, национальных стандартов Поверенный несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
4.2. В случае неисполнения предписаний и решений органа государственного контроля (надзора) Поверенный несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
4.3. В случае, если в результате несоответствия продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов, нарушений требований технический регламентов, национальных стандартов при осуществлении связанных с требованиями к продукции процессов проектирования (включая изыскания), производства ,строительства, монтажа, наладки, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации причинен вред жизни или здоровью граждан, имуществу физических или юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу, окружающей среде, жизни или здоровью животных и растений, или возникла угроза причинения такого вреда, Поверенный обязан возместить причиненный вред и принять меры в целях недопущения причинения вреда другим лицам, их имуществу, окружающей среде в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5. ОБЯЗАННОСТИ ДОВЕРИТЕЛЯ
Доверитель обязуется:
5.1. Указывать в сопроводительной технической документации и при маркировке продукции сведения о сертификате соответствия или декларации о соответствии.
5.2. Приостанавливать экспорт продукции, которая прошла подтверждение соответствия и не соответствует требованиям технических регламентов, национальных стандартов на основании решений органов государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов таможенного союза.
5.3. Согласовать разработанную Поверенным программу мероприятий по предотвращению причинения вреда или подтверждении достоверности информации о несоответствии продукции требованиям технических регламентов, национальным стандартам (подпункт 2.2.2. настоящего Договора).
5.4. В случае, если угроза причинения вреда не может быть устранена путем проведения мероприятий, указанных в подпункте 2.2.2. настоящего Договора, Доверитель обязан незамедлительно остановить продажи продукции на территории таможенного союза.
5.5. Возместить расходы, понесенные Поверенным, возникшие вследствие надлежащего исполнения его обязанностей в случаях, указанных в подпунктах 2.2., 4.3. настоящего Договора.
6. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА. ОСНОВАНИЯ ЕГО ПРЕКРАЩЕНИЯ И РАСТОРЖЕНИЯ
6.1. Настоящий договор вступает в силу со дня его подписания и заканчивает свое действие по согласованию Сторон.
6.2. Контракт может быть расторгнут любой из сторон через 3 (три) месяца после письменного уведомления.
7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1. Если какие-либо части этого контракта становятся недействительными, остальные положения продолжают действовать.
Недействительные положения должны быть заменены по взаимному согласию на пункты, которые наиболее точно соответствуют достижению желаемого экономического эффекта.
То же самое применимо в отношении упущений в настоящем договоре, если таковые имеются.
7.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору оформляются в письменном виде. Это также относится и к отказам от требований.
8. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ
CONTRACT no.
for performing the function of a foreign manufacturer in terms of ensuring conformity of the products supplied with the requirements of technical regulations and national standards and assuming accountability for non-conformity of the products supplied with the requirements of technical regulations and national standards.
_______________ 2014
______________, hereinafter referred to as the 'Principal' and represented by the ______________, on the one part, and ______________ hereinafter referred to as the 'Agent' and represented by ______________, on the other part, have concluded this Contract as follows:
1. SUBJECT OF THE CONTRACT
1.1. The Principal receives and the Agent assumes the obligation on behalf of the Principal to perform the Principal's functions in the territory of the Customs Union (Russia, Belarus and Kazakhstan), and namely to ensure the conformity of the products manufactured by the Principal with technical regulations and national standards and to be accountable for non-conformity of the products supplied with the requirements of technical regulations and national standards for the following products: ______________
2. DUTIES OF THE AGENT
2.1. The Agent agrees to:
2.1.1. Confirm product conformity with the requirements of the technical regulations of the Customs Union
2.1.2. Only put products subject to mandatory conformity confirmation into circulation upon such conformity confirmation
2.1.3. Present documents (if required) confirming the conformity with technical regulations and national standards (declaration of conformity, certificate of conformity, their copies, or documents obtained outside the territory of the Customs Union and confirming the conformity of the imported products recognized in accordance with the international treaties of the member countries of the Customs Union) to customs authorities, state bodies in charge of control/supervision over observance of technical regulations and national standards, as well as stakeholders.
2.1.4. Suspend or terminate product sales if the period of validity of the certificate of conformity or declaration of conformity has expired or the validity of the certificate of conformity or declaration of conformity has been suspended or terminated
2.1.5. Notify the certification body of the changes made to the technical documentation related to the certified products or production processes used to manufacture them
2.1.6. Suspend the import of the products to the Customs Union which have passed the conformity confirmation procedure, but do not meet the requirements of technical regulations and national standards according to decisions made by the state bodies in charge of control/supervision over observance of technical regulations
2.1.7. Report the non-conformity of the products put into circulation with the requirements of technical regulations and national standards to state control/supervision bodies in accordance with their competencies within ten days of receipt of information about such non-conformity
2.1.8. Bring information about non-conformity of the products put into circulation with the requirements of technical regulations and national standards to the attention of the Principal within ten days of receipt of such information
2.2. If the Agent receives information about product non-conformity with technical regulations and national standards, then it shall additionally
2.2.1. Verify the received information within ten days of its receipt if the necessity of establishing a longer term does not follow from the essence of the measures taken. The Agent shall submit the materials of said verification to the state control/supervision body at its request.
If the Agent receives information about product non-conformity with technical regulations and national standards, then it shall take necessary measures to prevent the damage that may be done by circulation of such products from increasing before completing the verification.
2.2.2. If information about product non-conformity with technical regulations and national standards is validated, the Agent shall develop a program of measures to prevent damage and to have the program approved by the Principal and the state control/supervision body in accordance with their competencies within ten days of validation of such information.
The program shall include measures intended to alert purchasers to the threat of damage and methods of its prevention as well as the timing of such measures. If additional expenditure is required to prevent damage, then the Agent shall take any measures to prevent damage through its own efforts, and if they cannot be taken, then the Agent shall announce product withdrawal and compensate the purchasers for losses caused by the product withdrawal with the Principal's consent.
The defects shall be eliminated, and the products shall be delivered to the place of defect elimination and returned to purchasers by the Agent at his expense.
2.2.3. If the threat of damage can not be eliminated by the measures listed in subparagraph 2.2.2 hereof, then the Agent shall immediately suspend product sales, withdraw products, and reimburse the purchasers for their losses incurred in connection with the product withdrawal with the Principal's consent.
2.2.4. The Agent shall provide enable the purchases to timely obtain information about the actions required throughout the period of validity of the program of measures intended to prevent damage.
3. THE AGENT'S RIGHTS
The Agent shall have the right to:
3.1. Select the form and method of conformity confirmation provided for certain types of product in relevant technical regulations and national standards except for certain cases specified by the Principal
3.2. Apply to any certification body for mandatory certification, provided that the field of accreditation of such body covers the products which the applicant intends to certify
3.3. Complain about unlawful actions of certification bodies or accredited test laboratories/centers at its expense to the accreditation body in accordance with the laws of the Russian Federation
3.4. Authorize a person to submit documents confirming the conformity with technical regulations and national standards (declaration of conformity, certificate of conformity, copies thereof, or or documents obtained outside the territory of the Customs Union and confirming the conformity of the imported products recognized in accordance with the international treaties of the member countries of the Customs Union) together with the bill of entry when placing the products subject to mandatory conformity confirmation under customs regimes providing for product disposal or use in accordance with its purpose in the customs territory of the Union to customs authorities on his behalf after a joint discussion with and a written confirmation by the Principal
4. THE AGENT'S LIABILITY
4.1. The Agent shall be liable for violations of the requirements of technical regulations and national standards in accordance with the laws of the Russian Federation.
4.2. The Agent shall be liable for a failure to fulfill an improvement notice issued or a decision made by the state control/supervision body in accordance with the laws of the Russian Federation.
4.3. If damage has been done by product non-conformity with technical regulations and national standards as well as violation of technical regulations and national standards during implementation of the design, including survey works, fabrication, construction, installation, adjustment, operation, storage, shipping, sale and disposal process connected with requirements for the products to the life or health of individuals, property of natural persons or legal entities, state-owned or municipal property, environment, life or health of animals or plants, or a threat ofsuch damage has arisen, then the Agent shall make good such damage and take measure to prevent damage to other persons, their property or the environment in accordance with laws of the Russian Federation.
5. THE PRINCIPAL'S DUTIES
The Principal agrees to:
5.1. Provide the details of the certificate of conformity or declaration of conformity in the accompanying technical documentation and when labeling the products
5.2. Suspend the export of the products which have passed the conformity confirmation procedure, but do not meet the requirements of technical regulations and national standards according to decisions made by the state bodies in charge of control/supervision over observance of technical regulations
5.3. Approve the program of measured developed by the Agent to prevent damage or to validate information about product non-conformity with technical regulations and national standards (subparagraph 2.2.2 hereof)
5.4. Immediately stop product sales in the territory of the Customs Union if the threat of damage can not be eliminated by the measures listed in subparagraph 2.2.2 hereof
5.5. Reimburse the Agent for the expenses incurred by the Agent as a result of proper performance of its duties in the cases listed in subparagraphs 2.2 and 4.3 hereof
6. TERM OF THE CONTRACT GROUNDS FOR CONTRACT TERMINATION OR CANCELLATION
6.1. This Contract shall take effect from the date of its signing and shall terminate by agreement between the Parties.
6.2. Either Party may cancel the Contract upon expiry of three (3) months after a written notice.
7. FINAL PROVISIONS
7.1. If any part hereof becomes invalid, then the other provisions shall remain in effect.
The invalid provisions shall be replaced by mutual consent with paragraphs that best enable achieving the desired economic effect.
The same applies to omissions herein, if any.
7.2. Any changes and additions hereto shall be made in writing. The same applies to waivers.
8. ADDRESSES AND BANKING DETAILS
Комментариев нет:
Отправить комментарий