Договор цессии на английском языке



Договор цессии 


г. ________                                                                                      «__» _______ 20__ г.           
________ , юридическое лицо, созданное и действующее по законодательству Итальянской республики, находящееся по адресу: ________ , via ________ n., VAT code ________ , REA FC ________ , именуемое  в дальнейшем «Кредитор»,  в лице, г-на ________ , действующего на основании Устава, 
и
ЗАО «________ », юридическое лицо, созданное и действующее по законодательству Российской Федерации, находящееся по адресу: [адрес], именуемое  в дальнейшем «Новый кредитор»,  в лице, [Должность] [Ф.И.О.], действующего на основании Устава

заключили настоящее соглашение о следующем:

1. Кредитор уступает Новому кредитору права (требования) к г-ну Нино Ганчеву, гражданину республики Сербия, паспорт [_______], (далее именуемый «Должник»). Настоящая уступка осуществлена в соответствии с Главой 24 Гражданского Кодекса РФ. Стоимость уступаемых прав,  возникших на основании Соглашения об уступке прав (требования) от [дата], заключенного между Кредитором и Должником составляет ________  Евро.    
2. Стоимость уступаемых прав (оплата за полученное право требования) составляет ________  Евро. Уплата данной денежной суммы Кредитору осуществляется Новым кредитором до [дата] 20__ г.
3. Кредитор обязан в пятидневный срок со дня заключения настоящего соглашения передать Новому кредитору документы, удостоверяющие права (требования) к Должнику и сообщить сведения, имеющие значение для осуществления требования. Передача документов оформляется актом. 
4. Кредитору не известны обстоятельства, вследствие которых уступаемые им права (требования) к Должнику, возникшие на основании Соглашения об уступке прав (требования) от [дата], заключенного между Кредитором и Должником, могут быть признаны недействительными либо которые дают Должнику право отказаться от исполнения требований Нового кредитора. В случае если выяснится, что Кредитор знал или должен был знать о таких обстоятельствах, Новый кредитор имеет право в одностороннем порядке расторгнуть настоящий договор и потребовать возврата уплаченной по настоящему договору денежной суммы с возмещением понесенных убытков.
5. Новый кредитор несет обязанность в течение 10 (десяти) дней с момента заключения настоящего соглашения доставить Должнику письменное уведомление о состоявшемся переходе к Новому кредитору прав Кредитора с приложением копии настоящего соглашения.
6. За нарушение сроков исполнения Кредитором или Новым кредитором своих обязанностей, виновная сторона уплачивает в пользу потерпевшей стороны неустойку в размере 0,1 (одной десятой) процента за каждый день просрочки.  Данная неустойка рассчитывается на основании ________ 
7. Кредитор не несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение Должником требования, уступленного Новому кредитору по настоящему соглашению.   
8. Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания сторонами. 
9. Все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора, или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат рассмотрению в Арбитражной суде г. Москвы в соответствии с действующим законодательством РФ.

Реквизиты сторон:

Подписи сторон:


Cession of rights agreement 


________                                                                                    «__» _______ 20__           


________, a company incorporated and existing under the laws of Italy, having its registered office at ______ (______), via ______n., VAT code ______, REA FC ______, represented by Mr. ______, acting on the basis of the Company Charter , hereinafter the “Creditor”

And

______, a company incorporated and existing under the laws of the Russian Federation, with its registered office at: [adress], hereinafter the “New Creditor”, represented by [Position] [Full name], acting on the basis of the Charter,

have entered into the present agreement, hereinafter the “Agreement”, as follows:


1. The Creditor assigns to the New Creditor its rights (claims) to ______, citizen of ______, ID [data], hereinafter the “Debtor”. The present assignment is made under the provisions of chapter 24 of the Civil Code of the Russian Federation.  The rights (claims) amount to Euro ______ and are based on the cession of rights agreement dated [date], and entered into between the Creditor and the “Debtor”.   
2. The value (цена) of the assigned rights (claims) amounts to Euro ______ The payment of such value (цена) by the New Creditor to the Creditor shall be made not later than [date] 20__.
3. The Creditor within 5 (five) working days from signing of this Agreement shall have to provide the New Creditor with the documents proving the rights (claims) of the Creditor to the Debtor and shall deliver to the New Creditor all the necessary information with respect to it rights (claims). The documents shall be transferred pursuant to this article 3 by signing an act of delivery and acceptance. 
4. The Creditor hereby represents that there are not facts or reasons, pursuant to which the assigned rights (claims) can be held invalid or which can give to the Debtor the possibility to refuse from the execution of its obligations with respect to the cession of right agreement dated [date] between the Creditor and the “Debtor” and consequently before the New Creditor. 
5. The New Creditor within 10 (ten) days form signing of this Agreement shall notify in writing the Debtor about the cession of rights of the Creditor to the New Creditor and to provide the Debtor with a copy of this Agreement. 
6. For breach of the payment obligations hereto by the New Creditor, the New Creditor shall pay a penalty in the amount of 0,1 (one tenth) percent for each day of delay.   
Such penalty shall be calculated on the basis ________ .    
7. The Creditor shall not bear liability for the non-fulfillment or partial performance of the obligations of the Debtor, assigned to the New Creditor pursuant to this Agreement.   
8. This Agreement comes into force form the day of its signing. 
9. This Agremeent is drafted in both 
10. All disputes between the parties under this Agreement shall be settled in the city of Moscow, in the Russian Federation, before the “Arbitrazh Court”. The laws of the Russian Federation shall apply to this Agreement. 


Bank details:



Signatures:

For ______
By _______________

Signature ________________



For ______
By _______________

Signature ________________



Комментариев нет:

Отправить комментарий